Excerpt from my 2004 translation of John’s gospel, which begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.
My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.
My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.
My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.
My 2015 and 2017 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians begins at To The Thessalonians A.
My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.
My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….
My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.
13 1 And before the feast of Passover, Jesus knew that his hour was coming in order that he should pass over from this world to the father, loving his own people who [were] in the world, unto the end he loved them. 2 And when dinner time arrived, the devil already having struck into the heart of Judas Simon Iscariot to betray him, 3 he knew that the father was giving all things into [his] hands, and that from god he had ‘come out’ and to god he was ascending, 4 he rose up from the meal and setting down [his] cloak and taking up a cloth he girded himself [with it]; 5 then he poured water into the wash basin and began to wash the feet of the disciples and to wipe [them] with the cloth with which he was girded. 6 Then he came to Simon Peter; [Peter] says to him, “Master, are you going to wash my feet?” 7 Jesus answered and said to him, “You do not yet know what I am doing, but after this you will know.” 8 Peter says to him, “No way will you ever wash my feet!” Jesus answered him, “Unless I wash you, you will not have a share with my inheritance.” 9 Simon Peter says to him, “Master, not my feet only but also my hands and my head!” 10 Jesus says to him, “What has been bathed does not have need except the feet to be washed, but it is wholly clean; and you are clean, but not all [of you].” For he knew the one betraying him; because of this [one] he said that ‘not all of you are clean.’
12 When he had washed their feet he took up his cloak and fell back again [at the table and] said to them, “Do you know what I have done to you? 13 You call me Teacher and Master, and [it is] just as you say, for I am. 14 If then I, the master and teacher, wash your feet, you ought also to wash each other’s feet; 15 for I have given you an example in order that just as I do to you, you also should do. 16 Listen carefully, the servant is not greater than his master, neither [is] the one sent greater than the one who sent him. 17 If you perceive these things, you are blessed if you do them.
18 I am not speaking concerning all of you; I know who I am convicting [‘exposing,’ ‘confuting’]; but in order that the writing should be fulfilled:
The one who eats bread with me
will lift up his heel upon me. [Ps 41:9]
19 Right now I am telling you [this] before it happens in order that you might believe when it happens, that I am he. 20 Listen carefully, the one who receives whomever I send receives me and the one receiving me receives the one who sent me.
21 Jesus said these things being troubled in his spirit and he testified and said, “Listen carefully, one of you will betray me.” 22 The disciples looked at each other, at a loss concerning what he was saying. 23 One of his disciples was reclining in the bosom of Jesus [or ‘against’ Jesus], the one whom Jesus loved. 24 Simon Peter then nodded to this one to inquire who [or ‘what’] it was about which he was speaking. 25 Falling back then, that one, thus, upon the chest of Jesus, he says to him, “Master, who is it?” 26 Jesus answered, “It is that one to whom I dip the crust and give [it] to him.” Then dipping the crust, he gave [it] to Judas Simon Iscariot. 27 And with the crust then Satan went into that one. Then Jesus says to him, “What you are going to do, do quickly.” 28 But none of those reclining knew to what end he said this to him; 29 for some thought, since Judas had the money bag, that Jesus told him, ‘Buy what we need for the feast,’ or in order that some might be given to the poor. 30 Then, taking the crust, that one went out [ευθυς]. It was night.
31 Then, when he went out, Jesus says, “Now the son of man will be glorified [‘recognized’], and god will be glorified in him;
[[32 and god will glorify him in him… [i.e., the mss struggle with this – possibly “god will recognize himself” in Jesus; cf. אc, A, D, etc – most mss correct p66 to make sense of this saying, hence, ‘and plainly – ευθυς, ‘openly’ or ‘immediately’ in the sense of perception – god will be immediately, plainly, openly perceived in Jesus…so]]
32 and god will recognize himself in him and plainly, openly will he recognize him.
33 Children, yet a little while I am with you; you will seek me, and just as I said to the Judeans, where I am going you will not be able to come, but right now I am speaking to you. 34 I am giving you a new commandment, that is, that you should love each other, just as I loved you, to the end that you also should love one another. 35 By this all people will know that you are my disciples, that is, if you have love among you.”
36 Simon Peter says to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you are not able now to follow me, but later you will follow.” 37 Peter says to him, “Lord, why can we not follow you now? I will lay down my life for you.” 38 Jesus answered, “You will lay down your life for me, will you? Listen carefully, the cock will not crow until you deny me three times.”
This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.