Excerpt from my 2004 translation of Mark’s gospel, which begins at Mark 1.
My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.
My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.
My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.
My 2015 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians, which begins at To The Thessalonians A.
My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.
My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….
My 2004 translation of John’s gospel begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.
5 1 And they went across the sea into the Gerasene countryside. 2 And then, as he disembarked from the boat a man with [εν] an unclean spirit stepped up to meet him. 3 He it was who dwelt among the tombs, and no one could bind him any longer with any fetters. 4 Because often with fetters and chains they had bound him but he would break the chains and fetters from himself, breaking [them] to pieces, so no one [was] strong [enough] to conquer him; 5 and so every night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
6 And seeing Jesus from far off, he ran up to meet [him] and prostrated himself before him 7 and shouting in a loud voice he said, “What is there between you and me, Jesus, son of the highest god? Give me your solemn oath, by god, you will not torture me!” 8 For [Jesus] was saying to him, “Come out, you unclean spirit, from the man.” 9 And he asked him, “What is your name?” And he said to him, “My name is Legion, because we are many.” 10 And he [the Legion] demanded many times of him that he not send them out of the countryside.
11 Now there was near the hillside a large herd of pigs grazing; 12 and they implored him, saying, “Send us into the pigs so that we might enter into them.” 13 And he permitted them [επετρεψεν, not αφιημι]. And coming out, the unclean spirits went into the pigs, and the herd rushed over the cliffs into the sea, about 2000 of them, and they drowned in the sea. 14 And the herdsmen were afraid, and they told the city and the farm country; and they went to see what was going on; 15 and they came to Jesus and beheld the one who was demon-possessed sitting clothed and sane, the one having had the Legion, and they were afraid. 16 And the ones who saw how it happened to the one demon-possessed, and concerning the pigs, narrated to them. 17 And they began to implore him to depart from their hill country. 18 And as he was embarking in the boat, the demoniac implored him in order that he might be with him. 19 But he did not allow [αφιημι] him, rather, he said to him, “Go up to your house and to your family and tell them what the master has done for you and [that] he has had mercy on you.” 20 And he ascended and began to proclaim in the Decapolis what Jesus did for him, and everyone was amazed.
21 And when Jesus had ferried over [p45 omits ‘in the boat’] again [p45 omits ‘across’], a large crowd came together around him, and they were on the seashore. 22 And one of the synagogue leaders, named Jarius, came and seeing him fell at his feet 23 and he implored him many times saying οτι, “My daughter is dying, so come place your hands on her so that she might be saved and live.” 24 And he went up with him.
And a large crowd followed him and jostled him. 25 And a woman, being in a flow of blood twelve years 26 and suffering much under many healers, spending all she had, yet she was not assisted but rather, [she was] much worse, came up, 27 having heard about Jesus. She came up with the crowd ready to touch his cloak; 28 for she said οτι, “If I can just touch [εαν αψωμαι καν, “even if I should touch – the καν gives the emphasis even to the εαν – ‘if’] his garment, I will be rescued. 29 And then [ευθυς] the source of her bleeding dried up and she knew in [her] body that she was healed from the affliction [μαστιγος].
30 And then [ευθυς] Jesus, knowing in himself that power had gone out from him, being turned about in the crowd, he said, “Who touched my garment?” 31 And his disciples said to him, “Look at the crowd pressing with you and you say, ‘Who touched me’?” 32 And they were looking about to see the one who would have done this. 33 But the woman was [so] afraid and trembling with fear, knowing what had happened to her, she went and fell before him, and told him the entire truth. 34 And he said to her, “Daughter, your faith has saved you; go peacefully and be healed from [απο] your affliction.
35 Yet, while he was speaking, they came from the synagogue leader’s [house] saying οτι, “Your daughter died; why trouble the teacher?” 36 But Jesus, hearing this message [λογον] they had given says to the synagogue leader, “Fear not, only believe.” 37 And he did not permit [αφιημι] anyone to go with him except Peter and Jacob and John, the brother of Jacob. 38 And coming into the house of the synagogue leader, he sees a raucous crowd and many [of them] weeping and wailing, 39 and going in, he says to them, “Why are you making a ruckus and weeping? The child did not die but rather is asleep.” 40 And they laughed scornfully at him. But he threw them all out, taking the father of the child and the mother and those with him, and they went to where the child was. 41 And grasping the hand of the child he says to her, “Talitha koum,” which is interpreted, “Little girl, I say to you, arise.” 42 And then [ευθυς] the little girl stood up and walked about; for she was twelve years old. And they were overjoyed with great ecstasy. 43 And he ordered them many times that no one should know this, and he told [them] to give her something to eat.
This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.