Excerpt from my 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians which begins at And Now For Something Completely Different….
My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.
My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.
My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.
My 2015 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians, which begins at To The Thessalonians A.
My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.
My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.
My 2004 translation of John’s gospel begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.
[Now, speaking of judgement…]
6 1 It is nonsense [that] some of you, having matters against one another, go to be judged by the unrighteous and not by the saints. 2 Do you not know that the saints will judge the world? And if by you the world is judged, are you unworthy of judging the least things? 3 Do you not know that we will judge angels, if not indeed issues of life?
4 If then, on the one hand, you have jurisdiction over life issues, why don’t you let those of lowest stature in the church sit [in judgement]? 5 For shame I say [this] to you. Is there not, I wonder [ουτως] [even] one of you [who is] not wise, who is able to judge in the midst of his brothers? 6 Rather, brother judges against brother and this in front of unbelievers!
7 Already there is complete defeat among you because you have this judgmental attitude with each other. Why not rather let yourself be wronged? Why not rather let yourself be defrauded? 8 But you yourselves act unjustly and rob each other, and this [you do to] brothers! 9 Do you not know that unjust people will not inherit the kingdom of god? Do not be deceived; no pimps, no idolaters, no adulterers, no passive aggressive jerks, 10 no thieves, no greedy [pigs], no drunkards, no one who is abusive, no rapists will inherit the kingdom of god. 11 And some [of you] were these things; but you have been washed clean, but you have been dedicated [‘sanctified,’ ‘made holy’], but you have been acquitted [‘justified’] in the name of our lord Jesus Christ and by the spirit of god.
12 All things are permissible for me but not all things are beneficial; all things are permissible for me but I will not be compelled by a thing. 13 Food for the belly and the belly for food but even ‘this and that’ god will overrule [or, ‘even both these (food) and those (the belly) will god render useless (in the end)]. Now, the body is not for perversion but for the lord, and the lord for the body; 14 and god raised up the lord and will also raise us by means of his power. 15 Do you not know that your bodies are [corporeal] parts of Christ? Taking, then, the integral part of Christ, will you make [it] a part of a prostitute? May it never be! 16 [Or, sic] Do you not know that one who unites with a prostitute is one body [with her]? for [scripture] says, “The two will be one skin [‘flesh’].” [It is unavoidable that Paul is showing a cultural bias in this teaching, because prostitution was legal in Rome; compare 1 Cor 10:23-33, where Paul teaches that formerly taboo behaviours are permissible.]
17 Now, the one who is united to the lord is one in spirit [with him]. 18 Flee from perversion. Every sin that a man might do is outside the body; but perversion is a sin against one’s own body. 19 Do you not know that your body is a temple for the holy spirit, which is in you, whom you have from god, and you are not your own? 20 For you are bought with a price; so honor god with your body.
This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.