Excerpt from my 2004 translation of Paul’s letter to The Romans, which begins at To The Romans.
My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.
My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.
My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.
My 2015 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians, which begins at To The Thessalonians A.
My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….
My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.
My 2004 translation of John’s gospel begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.
13 1 Let every power conscious authoritarian who has power be subjugated [to god]. For there is no authority except under god, and all of those [authorities] have been set in place by god. 2 Therefore, since the one who rises against the authorities [which god has appointed] has opposed the divine order, those who have opposed [the authorities] will bring judgement upon themselves. 3 For rulers are not a terror to good works but to evil. You don’t wish to be afraid of authority, do you? Do good and you will have praise of it. 4 For [authority] is a servant of god to you, to the end that [it may cause you to do] the good. But if you should do evil, be afraid; for [a ruler] does not possess military authority [‘the sword’ την μαχαιραν] in vain. For [authority] is an avenging servant of god to the end that wrath [might fall] on the one who practises evil. 5 Therefore, [authority] must be subjugated [under god], not only because of [it’s representing] the wrath [of god] but also for the sake of compliance [‘understanding,’ ‘consciousness’ συνειδησιν; συνειδω, sense of ‘accomplice;’]. 6 For this reason also, pay your taxes; for [authorities] are public servants of god, bound to this very task. 7 Fulfill all obligations, pay tribute, pay taxes, show respect [φοβος, ‘outward show’ of fear], give honor [to those who deserve it].
8 Do not ever be indebted except to one another in love; for the one who loves another has fulfilled the law. 9 For the [commandments], ‘Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not lust,’ [Ex 20:13-15, 17; Dt 5:17-19] and whatever other commandment, by this word have been encapsulated [which is, sic]: ‘Love your neighbour as yourself.’ [Lv 19:18] 10 Love causes no evil for the neighbour; therefore, love [is] the fulfillment of the law.
11 And we have perceived [ειδοτες, in light of the textual variant, ημας, which i chose from p46vid (III) and corrected Sinaiticus] this zeitgeist [καιρον], that [it is] already [the] hour to be raised from our delusion [υπνου, ‘hypnosis,’ ‘sleep’ or perhaps even ‘dream,’ ενυπνιαζω], for salvation [is] nearer now than [at that moment] when we believed. 12 The night [is] advanced, but day is near. Lay aside, then, the works of darkness, for we ought to be clothed in the armor of light. 13 We ought to go about as is appropriate in daytime, not carousing and intoxicated, not lying around and pernicious, not cantankerous and zealous for strife, 14 but be clothed with the lord, Jesus Christ, and do not make these carnal inclinations a priority.
This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.