Romans 14


@gamiliel on Instagram

Excerpt from my 2004 translation of Paul’s letter to The Romans, which begins at To The Romans.

My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.

My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.

My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.

My 2015 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians, which begins at To The Thessalonians A.

My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….

My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.

My 2004 translation of John’s gospel begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.

14 1 Help the one who is weak in faith, not arguing over points of disagreement [διακρισεις, ‘differentiation’].  2 While, on the one hand,  someone believes he can eat everything, the one who is weak eats [only] vegetables. 3 The one who eats ought not to scorn the one who does not, and the one who does not eat should not judge the one who eats, for god finds him acceptable.  4 Who are you to be judging the servant of another?  By [the decision of] his own master will he stand or fall; let him remain [as he is, ‘stand’] then, for the lord is able to sustain him.

5 [For, sic] while one [person] compares one day to another, someone else considers every day the same; let each be convinced in his own mind. 6 The one who honours the day honours it for the lord; and the one who eats, eats for the lord, for he gives thanks to god; and the one who does not eat, eats not for the lord but also gives thanks to god. 7 For no one lives for himself alone and no one dies for himself [alone]; 8 for if we live, we live for the lord, and if we should die, we will have died for the lord. Therefore, whether we live or die, we are the lord’s. 9 For because of this Christ died and yet lives on, in order that he might be lord over both the dead and the living.

10 Why then, do you judge your brother? Will you also scorn your brother? For everyone will stand at the judgement seat of god, 11 for it is written,

[As sure as] I am alive, says the lord, every knee will bow to me
and every tongue will agree that [I am] god.
[Is 49:18; 45:23]

12 So [then, sic] each of us will give an account of himself [to god, sic].

13 Let us no longer be judgmental with each other; rather, give more consideration to this, that is, to not place a cause of stumbling or scandal before [your] brother. 14 And I know and have been persuaded by [our] lord Jesus that nothing [is] unclean of itself, unless one considers a thing to be unclean, [then] to him [that thing] [is] unclean. 15 For if your brother is distressed because of meat, you are no longer behaving lovingly; do not destroy with your meat this one for whom Christ died. 16 Let your good [that you do] not be misinterpreted.

17 For the kingdom of god is not meat and drink but justice and peace and joy in the holy spirit; 18 for the one who serves Christ in this way [is] well pleasing to god and an excellent example [a ‘proof,’ δόκιμος] to men.  19 So then, let us pursue peaceful things and ways to build each other up. 20 Do not let the work of god be destroyed for the sake of meat.  On one hand, all things are clean, but because of the stigma of eating [some things are considered] evil to men. 21 Do not eat meat or drink wine or [do any thing] which may cause your brother to stumble, be scandalized or be made weak [inclusive of several mss, esp p46vid and Sinaiticus].

22 What faith you have, have [it] in the presence of god. Blessed is the one who does not judge himself by that [examination] with which he is being tested; 23 but the one who discriminates and doubts [διακρινομενος] whether he should eat has been condemned, because [his eating] is not by faith; and everything that is not of faith is sin.


@gamiliel on Instagram

This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s