Excerpt from my 2012 translation of John’s first epistle, which begins at John A.
My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.
My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.
My 2015 and 2017 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians begins at To The Thessalonians A.
My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.
My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….
My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.
My 2004 translation of John’s gospel begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.
4 1 Beloved, do not believe every spirit but examine [‘prove’] the spirits [to see] whether they are of god, because many false prophets have come out into the world. 2 By this you will know the spirit of god; every spirit which confesses Jesus Christ having come in [the] flesh is from god, 3 and every spirit which does not confess Jesus having come in [the] flesh is not from god and this is the [spirit] of the antichrist, which you have heard is coming, and now already is in the world. 4 You are of god, children, and you have overcome them, because greater is the one [who is] in you than the one [who is] in the world. 5 They are of the world, because they have spoken things of the world and the world listens to them. 6 We are of god; the one who knows god listens to us, one who is not of god does not listen to us. By this we know [the difference between] the spirit of truth and the spirit of error.
7 Beloved, love one another, because love is of god, and everyone who loves has been born of god and knows god. 8 The one who does not love does not know god, because god is love. 9 By this the love of god is revealed in us, because god sent his only son into the world in order that we should live because of him. 10 In this is the love, not that we have loved god but that he loved us and sent his son in propitiation concerning our sins. 11 Beloved, if thus God loved us, we ought also to love one another. 12 No one has seen god ever. If we love one another, god remains in us and his love is perfected in us.
13 By this we know we remain in him, and he in us, because he has given us his spirit. 14 And we have seen and bear witness [because of the spirit] that the father sent the son to save the world. 15 Whoever should confess that Jesus is the son of god, god[‘s spirit] remains in him and he in god. 16 And we have known and have believed in the love which god has for us. God is love, and the one who remains in love remains in god and god remains in him. 17 In this the love has been perfected with us so that we should have freedom in the day of judgement, that just as that one is, [so] also are we in this world. 18 There is no fear in love but rather, perfect love casts out fear, because fear has a cutting edge [κολασιν, ‘punishment,’ ‘retribution,’ cf κολαζω, ‘to prune,’ ‘retrench’] and the one who fears has not been perfected in love. 19 We ourselves love god because he first loved us. 20 If someone should say οτι, “I love god,” and should hate his brother, he is a liar; for one who does not love his brother whom he can see, is not able to love god whom he cannot see. 21 And this [is] the command we have from him, that one who loves god should love his brother also.
This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.