John 12: The Anointing at Bethany


@gamiliel on Instagram

Excerpt from my 2004 translation of John’s gospel, which begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.

My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.

My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.

My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.

My 2015 and 2017 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians begins at To The Thessalonians A.

My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.

My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….

My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.

12 1 Then Jesus, six days before Passover, went into Bethany where Lazaros was [p66 adds, ‘the one who died], whom Jesus raised from death. 2 So they made for him a feast there, and Martha was serving and Lazaros was one of the ones reclining with him. 3 Then Maria, taking a litre of nardic myrrh oil, pure, of great value, poured it over the feet of Jesus and with her hair wiped his feet; and the house was filled with the aroma of the myrrh. 4 And Judas Iscariot, one of his disciples, the one about to betray him said, 5 “Why was this myrrh not sold for 300 denarai and [the money] given to the poor?” 6 He said this not because concern for the poor dwelt in him, but because he was a thief and he had the money bag [and] handled the distributions. 7 Then Jesus said, “Leave her alone, in order that she might keep [‘remember’] it for the day of my burial. 8 For you always have the poor among you, but me you do not always have.”

9 Then a large group of Judeans found out that he was there and they went, not because of Jesus only, but in order that they might also see Lazaros whom he raised from death. 10 But the chief priests wished also to kill Lazaros 11 because many on account of him were going up to Judea and were believing in Jesus.

12 The next day the large group went into the desert, hearing that Jesus was going to Jerusalem, 13 they took bundles of palm leaves and went to meet him and they were shouting,

Hosanna!
Blessed [is] the one who comes in the name of the lord, the king of Israel.

[Ps 118:25, 26]

14 And Jesus found a colt and rode upon it, just as it is written:

15 Do not fear, daughter of Zion;
behold your king is coming
riding upon a young colt.
[Zech 9:9]

16 His disciples did not realize this at the time, but when Jesus was glorified then they remembered that this writing [was] about him and they believed in him. 17 Then the crowd saw that Lazaros was with him, whom he called out of the tomb and raised from death. 18 Because of this the crowd met him, because they heard he had performed this sign. 19 The Pharisees said among themselves [or ‘to themselves’], “Observe that you have gained nothing; behold the world follows after him.”

20 Now there were some Hellenes [‘Greeks’] who went up to worship in the desert; 21 these then went to Philip, the one from Bethsaïda of Galilee, and asked him saying, “Lord, we wish to see Jesus.” 22 Philip went and spoke to Andrew and Andrew and Philip spoke to Jesus. 23 And Jesus answered them saying, “The hour is coming when the son of man will be glorified. 24 Listen carefully, unless the grain seed falls to the earth and dies, it alone remains; but if it dies, it will bear a great harvest. 25 The one who loves [φιλεω] his life [ψυχαν, ‘soul’] destroys it but the one who hates his life in this world will guard it unto life eternal. 26 If someone would serve me, let him follow me and where I am, there also my servant will be; if someone would serve me, the father will keep [‘preserve,’ ‘dedicate,’ ‘redeem,’ even ‘remember’] him.

27 Now my soul has been troubled and what can I say? Father, save me from this hour? But because of this I came to this hour. 28 Father, glorify your name.” Then there came a voice from heaven, “And I was glorified and again, I will glorify.” 29 Then the crowd that was standing and hearing were saying thunder had come, but others were saying, “His angel has spoken.” 30 Jesus answered and said, “This voice came not for me but for you. 31 Judgement of this world is now, now the ruler of this world has been cast out; 32 and if I am lifted up from the earth, all things will be drawn [‘dragged’] to me.”

33 He was saying this as a sign of the manner of death he was about to die. 34 Then the crowd asked him, “We heard from the law that the Messiah remains forever, so how can you say that it is necessary for the son of man to be lifted up? Who is this son of man?” 35 Jesus then said to them, “Yet for a little time the light is with you. Go about while you have the light, lest darkness should swallow you up; and the one who goes about in the darkness does not know where he is going. 36 While you have the light, believe in the light, in order that you might become sons of light.”

Jesus said these things, and going away he hid from them.

37 But [even though] so many such signs he did before them, they would not believe in him, 38 in order that the word of Isaiah the prophet should be fulfilled which says,

Lord, who believed report of your fame?
And to whom has been revealed the strong arm of the Lord?
[Isa 53:1]

39 Because of this they were not able to believe, because again, Isaiah said:

40 He has blinded their eyes
and petrified their hearts [‘turned to stone’],
so that they should not see with their eyes
and perceive [‘feel’] with their heart
and turn themselves around,
and I might heal them
[Isa 6:10]

41 Isaiah said these things because he saw his glory, and he was speaking concerning him. 42 Likewise, indeed, many of the rulers believed in him, but because of the Pharisees they did not confess [it] lest they should be excommunicated; 43 for they loved the glory of [‘credit given by’] men more than the glory of God.

44 Jesus shouted out and said, “The one who believes in me does not believe in me but in the one who sent me 45 and the one who sees me sees the one who sent me. 46 I [am] light, having come into the world, in order that everyone who believes in me should not remain in darkness. 47 And if someone should hear my (little) words and not shun [them], I will not judge him; for I did not come to judge the world, but[I came] in order that the world should be saved [‘rescued’]. 48 The one who disregards me and does not comprehend [‘grasp,’ ‘take’] my rhémata [‘(little) words,’ cf. Jn 5:47] has his judgement; the word which I have spoken, that [is what] judges him in the eschatological day. 49 I have not spoken of myself, but rather, the father himself who sent me has given me commandment what I should say and what I should speak. 50 And I know that his commandment is eternal life. Therefore, what I am saying, just as my father told [me], thus I speak.”


@gamiliel on Instagram

This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.

Advertisements

John 8: The Adulterous Woman


@gamiliel on Instagram

Excerpt from my 2004 translation of John’s gospel, which begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.

My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.

My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.

My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.

My 2015 and 2017 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians begins at To The Thessalonians A.

My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.

My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….

My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.

[[The earliest manuscripts, p66, 75, and א omit vv 7:53-8:11; a few later mss include this story with asterisks and some even have the story in Luke rather than John. This indicates some possible doubt about its authenticity or perhaps, its relevance. It seems that the story floats, as does the story of the Anointing at Bethany, which Luke has relocated from its Markan position just before the final ministry in Jerusalem to a much earlier position among the stories of Jesus’ Galilean ministry. Perhaps later copyists noticed this in Luke and replaced the Anointing with this other story about Jesus and a woman. Thematically, it is a story in search of a home. The adulterous woman possibly symbolizes, for John, the adulterous, idolatrous generation which does not seem to be able to recognize God, the focus of the controversy in this chapter. The tension is built in the lead-up to John’s quotation of Isa 6:10 in chapter 12.]]

8 1 but Jesus went up to the Mount of Olives. 2 He woke up early and went again into the temple, and all the people came to him, so he sat them down and was teaching them. 3 The scribes and Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and standing her in their midst, 4 they said to him, “This woman was caught in the very act of adultery; 5 now in our legal tradition Moses would command us to stone her to death. What do you say?” 6 They said this trying to trick him so that they could bring legal charges against him.

But Jesus knelt down and with his finger wrote upon the earth. 7 But they continued asking him, so he stood up and said to them, “The one of you who is without sin let him throw the first stone upon her.” 8 And again he knelt and wrote upon the earth. 9 Then those listening went away one by one, starting from the oldest, and left them alone and the woman remained standing there. 10 And looking up Jesus said to her, “Woman, where are they? Does no one accuse you?” 11 And she said, “No one, Lord.” So Jesus said, “Neither do I accuse you; go, and from now on do not sin.”

12 Again Jesus was speaking to them saying, “I am the light of the universe; he who follows me does not go about in the dark, rather he will have light eternally [literally, ‘light of life,’ φως της ζωης].” 13 The Pharisees said to him, “You are testifying concerning yourself; therefore, your testimony is not true.” 14 Jesus answered and said to them, “If I testify concerning myself, my testimony is true because I know where I came from and where I am going; you on the other hand don’t know where I came from or where I’m going. 15 You judge based on superficial (or ‘circumstantial’) evidence [κατα την σαρκα, ‘according to the flesh’]; I, however, do not judge anyone. 16 But if I do judge, my judgement is appropriate, because it is not only mine but mine and the one who sent me. In your law it is written that the testimony of two men is true. 18 Now I testify concerning myself and the one who sent me testifies concerning me.”

19 Then they said to him, “How is he your father?” Jesus answered, “You know neither me nor my father; for if you knew me you would also know my father.”

20 These (little) words he spoke while in the treasury teaching in the temple; and no one apprehended him, for his hour had not yet come.

21 He said again to them, “I am going (up) [‘ascending’] and you will seek me but you will die in your sin; where I am going you will not be able to come.” 22 Then the Judeans said, “He’s not going to kill himself (is he), since he said, ‘Where I’m going you cannot come.'” 23 And he said to them, “You are from ‘below,’ I am from ‘above;’ you are of this world, I am not of this world. 24 Therefore, I said that you will die in your sins; for you do not believe who I am [or, ‘that I am he’], and so you will die in your sins.” [As opposed to being ‘reborn anew,’ as he had taught Nicodemos.]

25 So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Haven’t I told you from the beginning? 26 Many things have I said about you and figured you out; but [‘as opposed to you’ – implied by the stronger αλλα, rather than και] the one who sent me is [a] true [testifier] and what I heard from him I spoke into the world.” [He’s saying they’re angry at him because of the things he said about them but that these things came from the father, so the ‘conviction’ they feel in their hearts which makes them angry is the conviction, or charge, brought against them by the father, for] 27 They did not know that he was speaking to them about the father.

28 So then Jesus said to them,

“When you see the son of man lifted up
then you will know who I am [or, ‘that I am he’]
and that of myself I do nothing, rather,
just as the father gifted me I spoke.
29 The one who sent me is with me,
he has not left me alone
because I only do what pleases him.”

[He foretells that his crucifixion, ‘lifting up,’ is evidence of his obedience to the father, not of his disobedience to the law.]

30 When he said these things many believed in him. 31 Then Jesus said to the Judeans who had believed him, “If you live by my words you are truly my disciples 32 and you will know the truth, and the truth will release you from bondage.” 33 They answered him, “We are the children [‘seed’] of Abraam and no one has ever enslaved us; why do you say to us, ‘You will be released from bondage?'”

34 Jesus answered them, “Listen carefully, everyone who does (or ‘makes’) sin is a slave to sin. 35 Now the slave does not live in the house forever, but the son stays forever. 36 Therefore, if the son releases you, you are thus, indeed, released from bondage. 37 I know that you are the children of Abraam; however, since you are seeking to kill me [it is obvious that] my word has not settled in you [χωρω, ‘to settle’- he is making a word play on Abraam being a ‘settler’ in the land]. 38 What I have seen concerning my father I have spoken about; but you, on the other hand, what you heard from your father you are doing.” 39 They answered and said to him, “Our father is Abraam.” Jesus says to them, “If you were children of Abraam, you would perform great miracles [‘works,’ εργα] like Abraam did; 40 but you are seeking to kill me, a man who has told you the truth which he heard from God; Abraam would not do this. 41 You will do the deeds of your father.” [Implying they have a different father – who?]

They said to him, “We were not born of wickedness; we have one father – God.” 42 Jesus said to them, “If God was your father you would love me [unconditionally], for I came out of God and I am here; for I have not spoken of myself but rather of that one, who sent me. 43 Why do you not know my word [or ‘what I’m talking about’]? Because you are not able to hear my word. 44 You are ‘of’ the father of the diabolou [‘false accuser,’ or ‘liar’] and it is your burning desire to do the will of your father. That one was a murderer from the beginning and in the truth he did not stand [ref. to Eden, the snake] because the truth was not in him. Whatever he says [is] a lie [for] of his own account [‘of himselves’] he speaks, because he is a liar and his father [is a liar].

45 But when I, on the other hand, speak the truth, you will not believe me. 46 Who among you will reproach me as sinful? If I speak truthfully, why will you not believe me? 47 [I’ll tell you why, because] one who is of God hears the (little) words of God; this is why you do not hear, because you are not of God.”

48 The Judeans answered and said to him, “Is it not just as we said that you are a ‘Samaritan’ and you are possessed by a demon? 49 Jesus answered back, “I am not possessed by a demon, rather, I respect my father, but you disrespect me. 50 I do not seek my own glory; the one who seeks [this] is also judged. 51 Listen carefully, if someone should preserve my word he will never ever see death forever.”

52 Then the Judeans said to him, “Now we know that you are possessed by a demon. Abraam died and the prophets [died], but you say ‘If someone should preserve my teaching [‘word’] he will not taste death forever.’ 53 You are not greater than our father Abraam, who died, are you? And the prophets [who] died? Who do you think you are? [literally, ‘Who do you make yourself?”]”

54 Jesus answered back, “If I glorify myself it is no credit to me; it is the father who glorifies [‘ascribes credit to’] me, the one whom you say, ‘He is our God,’ 55 but you do not know him, but I know him. And if I said, “I do not know him, I would be like you, a liar; however, I do know him and I preserve his teaching. 56 Abraam your father bore a message which would be revealed in my day, and he knew it and he rejoiced.”

57 Then the Judeans said to him, “You are not yet fifty years [old] and Abraam saw you? [p75, א* have ‘you,’ σε]” 58 Jesus said to them, “Listen carefully, before Abraam was born, I am.”

59 Then they picked up stones to throw at him. But Jesus hid himself and went out of the temple.


@gamiliel on Instagram

This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.

John 4: The Woman at the Well

IMG_7225

@gamiliel on Instagram

Excerpt from my 2004 translation of John’s gospel, which begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.

My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.

My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.

My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.

My 2015 and 2017 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians begins at To The Thessalonians A.

My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.

My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….

My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.

4 1 Now when Jesus found out that the Pharisees had heard Jesus was making more disciples and baptizing [more disciples] than John – 2 rather, Jesus himself was not baptizing but his disciples [were] – 3 he left Judea and went again into Galilee. 4 This bound him to go through Samareia. 5 Then he came to a city of Samareia called Suchar, a little spot which Jacob gave to Joseph, his son; 6 and the well of Jacob was there. Jesus was tired from traveling and sat down, thus, upon the well; it was the sixth hour.

7 There came a woman of Samareia to draw water. Jesus says to her, “Give a drink to me;” 8 his disciples had gone up into the city to buy food. 9 The woman of Samareia says to him, “How is it that you, a Judean, are asking me, a woman of Samaritan descent, to give you a drink [from the well]? For Judeans don’t have dealings with Samaritans.” 10 Jesus answered and said to her, “If you knew about the free gift of god and who it is who is saying to you, “Give me a drink,” you would be asking him and he would give you water of life.” 11 The woman says to him, “Sir, you don’t have a vessel to draw water and the well is deep; how then do you have water of life? You are not greater than our father, Jacob, are you? [He is] the one who gave us the well and he drank from it, as did his sons and daughters.” 12 Jesus answered and said to her, “Everyone who drinks of this water will thirst again; 14 but whoever drinks of the water which I will give him will never thirst again ever, but the water which I will give him will generate in him a spring of water leaping up into eternal life.” 15 The woman says to him, “Lord, give me this water so that I may not thirst nor go there to draw.” 16 He says to her, “Go tell your husband and come back here.” 17 The woman answered and said to him, “I do not have a husband.” Jesus says to her, “That’s right, as you said, ‘I don’t have a husband,’ for you have 18 five husbands and now the one you have is not your husband; this is true, what you have said.” 19 The woman says to him, “Lord, I perceive that you are a prophet. 20 Our fathers worshiped on this mountain; but you say that Jerusalem is the place where it is necessary to worship.” 21 Jesus says to her, “Believe me, girl, an hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the father. 22 You worship what you do not know; we worship what we know, because ‘salvation is for the Judeans’ [I believe this may be an ancient slogan of some kind that Jesus is using rhetorically]. 23 But an hour is coming and it is now, when men of worship will worship the father in spirit and in truth; for the father seeks after those who worship him [lit. ‘the father seeks after such as those who worship him,’ or, ‘those specific ones who worship him,’ ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν.] 24 God is spirit and for those who worship him, it is necessary to worship him in spirit and in truth.” 25 The woman says to him, “I know that the Messiah is coming, the one called ‘Christ;’ when that one comes he will tell us all about everything [απαντα].” 26 Jesus says to her, “I am he, the one who is speaking to you.”

27 Then, at that point, his disciples came up and saw that he was speaking with a woman; however, no one said, “What are you looking for that you are speaking with her?” 28 Then the woman left her water and went up into the city and says to the men, “Come and see a man who told me everything I have ever done; this isn’t the Messiah, is it?” 30 They went out from the city and came to him.

31 In the meantime, the disciples were imploring him saying, “Rabbi, eat.” 32 But he said to them, “I have meat to eat which you know nothing about.” 33 The disciples then said to each other, “Someone didn’t bring him something to eat, did they?” 34 Jesus says to them, “My meat is in order that I should do the will of the one who sent me and that I should complete his [great masterpiece of] work. 35 Do you not say that, “Yet until four months and the harvest will come? Listen, I’m telling you, open your eyes and take a look at the fields that are white for harvest already! 36 The one who reaps receives payment and he amasses profit leading to eternal life, in order that the one who sowed may rejoice together with the one who reaps. 37 By this the writing is proven, i.e., “Another sows and another reaps.” 38 I sent you to reap [that] for which you have not labored; others have labored and now you have come into their labor [reference to the ministry of Israel and to the continuation of that ministry in Him].

39 And of that city, many of the Samaritans believed in him, because of the word of the woman when she testified that, ‘He told me everything I ever did.’ 40 Then the Samaritans came to him, asking him to stay with them; and he stayed there two days. 41 And many more believed because of his word, 42 and they said to the woman, “No longer do we believe on account of your word, for we ourselves have heard and know that this is truly the savior of the world.” [Wonder what he said.]

43 After two days he went up from there into Galilee; 44 for Jesus himself testified that, “A prophet in his own fatherland does not have respect.” 45 Then he went up into the province of Galilee where the Galileans happily received him [because] they saw everything he did among the Jerusalemites in the desert, for they themselves went into the desert. 46 He went again into Kana of Galilee where he made the water into wine. And there was a certain Basilikos [‘nobleman’] whose son was suffering from a wasting disease in Kapharnaoum. 47 This guy, hearing that Jesus was out from Judea in Galilee, sent to him and asked that he might come down [to his city] and cure his son, for he was about to die. 48 Then Jesus said to him, “Unless you see great miracles and magic tricks, you will not believe.” 49 The nobleman said to him, “Master, come down before my son dies!” 50 Jesus says to him, “Go, your son will live.” The man believed Jesus’ word which he said to him and he went. 51 And already while he was going back down [to his city] his servants were coming up to meet him, saying that his son was alive. 52 Then he asked them the hour when [his son] had begun to recover; so they told him that, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.” 53 Then the father knew that it was at that hour Jesus said, “Your son will live,” and he and his whole household believed in him. This is the second astounding miracle Jesus did when he went from Judea into Galilee.

IMG_6184

@gamiliel on Instagram

This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.

John 2: The Wedding at Kana

IMG_3273

@gamiliel on Instagram

Excerpt from my 2004 translation of John’s gospel, which begins at Start With John, along with a brief explanation of my interpretive approach.

My 2012 translation of John’s first epistle begins at John A.

My 2015 translation of John’s second epistle begins at John B.

My 2015 translation of John’s third epistle begins at John Γ.

My 2015 and 2017 translation of Paul’s first letter to the Thessalonians begins at To The Thessalonians A.

My 2015 translation of Paul’s letter to The Romans begins at To the Romans.

My 2004 translation of Paul’s first letter to the Korinthians begins at And Now For Something Completely Different….

My 2004 translation of Mark’s gospel begins at Mark 1.

2 1 The third day there was a wedding in Kana of Galilee, and the mother of Jesus was there; 2 now Jesus and his disciples were relaxing at the wedding. 3 So when the wine ran out, Jesus’ mother says to him, “We have no wine.” 4 Jesus says to her, “What’s that got to do with me, mother? [lit. ‘what to me and to you, woman?’ Τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι;] My hour has not yet come!” [This seems an insolent response to his mother; so she ignores Jesus and] His mother says to the servants, “Whatever he says to you, do it.” [Jesus’ response concerning his ‘hour’ could be interpreted as extremely insolent if it is meant as an ironic play on Mary’s expectations of Jesus politically … i.e., the term recalls the Roman meme of political ascension, whereby a politician could rise to certain political offices only once they had a achieved a minimum age, so a politician who ascended to office upon just reaching the minimum age was said to have been elected ‘in his time;’ it’s possible that Jesus is joking about not having met with expectations about his career.]

6 Now there were six stone water jugs there which were stored for the cleansing custom of the Judeans, holding about two or three metretas [one metreta = 9 gallons, so about 18-27 gallons of water]. 7 Jesus says to them, “Draw from them now and serve it to the banquet host; and so they served it. 9 And when the banquet host tasted the water which had become wine, he did not know from where it had come – but the servants knew, the ones who had drawn the water; the banquet host calls the bridegroom 10 and says to him, “All men put out the good wine first and when we are drunk [they serve] the lesser quality; you have saved the good wine until just now [εως αρτι, just now – this is the ‘immediacy’ concept in John’s thought (cf John A 2:9) – that the water became wine at the wedding symbolizes the appearance of Jesus in history, right now, and this nowness emphasizing and dialogizing Jesus’ statement that ‘my time has not yet come.’ Further, it is the ‘good wine,’ the finest quality of ministry. Wine also symbolizes blood, so this is also a foreshadowing of what that ministry implies – blood sacrifice, thereby setting the tone for the character of the Messianic ministry which will be catastrophic by its mysteriousness, for the ‘leader’ of the banquet did not know from where the wine had come. He was ‘blind’ to who Jesus was – but the ‘servants’ weren’t. This is a rich, naturally allegorical story containing tremendous symbolism and what makes it beautiful is its simplicity and elegance.]

11 This first of miracles Jesus performed in Kana of Galilee and they observed his power, and his disciples believed in him. 12 After this, he and his mother and his brothers and his disciples went up into Kapharnaoum and stayed there many days.

13 Then it was near the Passover celebration of the Judeans, so Jesus went up into Jerusalem. 14 And in the temple he found sellers shouting [πωλεω; the verb recalls πωλος,  young fillies or young girls…this is possibly a word play to suggest that prostitution was going on in the temple] and sheep and pigeons noisily shrieking, and turning about he saw the loan sharks reclining about. 15 And with a whip made from rushes he cast them out of the temple with their sheep and shrieking animals; then he took the money of the loan sharks and spilled it out all over the floor, overturning the tables; 16 and to the dealers standing around he said, “From now on you will not make the house of my father a house of trade.”

17 Therefore, his disciples remembered that it had been written:

Zeal for your house consumed me. [Ps 69:9]

18 Then the Judeans answered back and said to him, “What great miracle [σημειον, ‘sign’] have you demonstrated that gives you authority to do these things?” 19 Jesus answered them back and said, “Destroy this temple and in three days I will raise it.” 20 The Judeans then said, “This temple was built in thirty-six years and you will raise it up in three days?” 21 But that one was talking about the temple of his body. 22 When he was raised from death, his disciples remembered that he said these things, and they believed in the writing [i.e., the Psalm above] and in the word which Jesus spoke to them. 23 And when he was in Jerusalem for the Passover celebration, many believed in his name when they observed the great miracles [σημεια, ‘signs’] he did.

24 However, Jesus himself did not entrust himself to them because he knows all things 25 and he did not have need of the testimony of any man; for he himself knew what was within men.

IMG_4571

@gamiliel on Instagram

This translation was taken from The Greek New Testament, Kurt Aland, et. al. eds., Third Edition (corrected), United Bible Societies, (in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, Printed in West Germany by Biblia-Druck GmbH Stuttgart),1983.